martes, 29 de enero de 2008

Entretanto o, dicho en buen mexicano, "Por lo mientras"

«El mexicano es cauto y meticuloso, muy distinto al español. Si éste dice: "espérame un rato", o, incluso "espérame un ratito", no expresa lo mismo que el mexicano con su "espérame tantito".

»Este tantito es sumamente nebuloso, no compromete a nada. Es una medida elástica y escurridiza; cautelosa. Con él expresa el mexicano la relatividad del tiempo y el espacio.

»Muchos de los diminutivos que se usan en México se deben probablemente al mismo sentimiento de inseguridad, a la misma idea de relatividad. "Te veo en la nochecita." "En la mañanita, en la tardecita." "Orita vengo." "Lueguito."

»El mexicano desmigaja el tiempo, lo hace migas, para que no le coaccione ni comprometa»

Seis ademanes, Cornucopia de México (1940), José Moreno Villa